dị bản

Học thuật
Thân thiện
dị bản

Truyện "Tấm Cám" có nhiều dị bản khác nhau ở các vùng miền.

Définition
  1. Nom féminin:
    • Variante (d'un texte, d'une œuvre): Une "dị bản" désigne une version différente d'un texte écrit, d'un document historique, d'une légende ou d'une œuvre artistique, résultant de modifications, d'erreurs de copie ou de traditions orales distinctes.
    • Version alternative: Une "dị bản" peut également se référer à une autre forme ou interprétation d'une même histoire ou création.
Exemples d'utilisation
  • Nom féminin:
    • Truyền thuyết này nhiều dị bản khác nhau giữa các vùng miền. (Cette légende existe en de nombreuses variantes différentes selon les régions.)
    • Các nhà nghiên cứu đang so sánh hai dị bản của bản thảo cổ. (Les chercheurs comparent deux variantes du manuscrit ancien.)
    • Bộ phimmột dị bản hiện đại của câu chuyện dân gian. (Le film est une version alternative moderne du conte populaire.)
Utilisation avancée
  • "dị bản phim" : version alternative d'un film (montage différent, fin alternative).
    • Đạo diễn công bố một dị bản phim với cảnh quay chưa từng công chiếu. (Le réalisateur a dévoilé une version alternative du film avec des scènes inédites.)
Variantes et mots apparentés
  • Bản (nom) : version, copie, exemplaire.
    • Bản gốc : version originale.
  • Biến thể (nom) : variante, forme modifiée (terme plus général, utilisé en science, linguistique, etc.).
Synonymes
  • Variante : version présentant des différences par rapport à une autre.
  • Version alternative : autre forme d'une même œuvre.
  • Leçon (terme de critique textuelle) : version spécifique d'un texte établie par un copiste.
Expressions idiomatiques
  • Truyền miệng nhiều dị bản : transmis oralement avec de nombreuses variantes.
    • Câu chuyện được truyền miệng nhiều dị bản qua các thế hệ. (L'histoire, transmise oralement, existe en de nombreuses variantes à travers les générations.)
dị bản

Truyện "Tấm Cám" có nhiều dị bản khác nhau ở các vùng miền.

  1. variante

Từ gần giống